Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Signs of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:When it is said to them, "Guard against the end which is before, you and which you have left behind, so that you are shown mercy,"
Translit: Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona
Segments
0 waithaWaitha
1 qeelaqiyla
2 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles hu
3 ittaqooittaquw
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
6 aydeekumaydiykum
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
8 khalfakumkhalfakum
9 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles `allak
10 turhamoonaturhamuwna
Comment: