Translation:When it is said to them, "Guard against the end which is before, you and which you have left behind, so that you are shown mercy,"
Segments 0 waithaWaitha 1 qeelaqiyla 2 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles hu 3 ittaqooittaquw 4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma 5 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna 6 aydeekumaydiykum 7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if 8 khalfakumkhalfakum 9 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles `allak 10 turhamoonaturhamuwnaComment: